Смена правил (ЛП) - Страница 81


К оглавлению

81

Я немедленно набрал номер офиса, где работал Маттео, и попросил соединить меня с его хозяином.

— Здравствуйте, мистер Ломбарди, это Джек Картер. Я хочу отказаться от Маттео и с сегодняшнего вечера поменять водителя.

— Конечно, мистер Картер. Маттео что-то сделал не так?

Пресса скоро проинформирует его об этом, если он до сих пор не знает.

— Мне просто нужен новый водитель. Не присылайте сегодня Маттео, иначе я за себя не ручаюсь. Вы понимаете?

Он откашлялся.

— Я, ум… понимаю.

— Спасибо.

— Вам все еще нужно, чтобы водитель оставался на время игр?

— Нет не нужно.

Я нажал «отбой» на своем телефоне, и набрал сообщение Маттео с не очень приятными пожеланиями.


«Ты уволен. Не показывайся больше здесь и держись подальше от Кэсси».


Я отложил телефон в сторону, так как не ждал ответа. Но был удивлен, когда он мне ответил.


«Джек, мне в самом деле очень жаль. Могу я приехать и поговорить с тобой?»


Я наклонил голову с хрустом сначала в одну сторону, потом в другую. Мысль о том, что я увижу Маттео, всколыхнула во мне волну гнева.


«Плохая идея, парень. Не сейчас»


«Это займет 2 секунды. Пожалуйста. Я знаю, ты хочешь убить меня. Позволь мне всё объяснить».


Объяснить? Объяснить, как его губы оказались прижаты к губам моей девушки? Какого черта тут объяснять? Может быть, он хочет надрать мне задницу? Я посмотрел на часы на стене. У меня было время.


«Ладно. Только не говори, что я тебя не предупреждал».


Мое тело задрожало, когда образ того, как Маттео целует Кэсси, всплыл в моей голове. Через пару минут он постучал в дверь. Я замешкался, понимая, что если начну его избивать, то не смогу остановиться.

Я открыл дверь, удрученный вид Маттео чуть не заставил меня испытать жалость. Чуть. Я сжал ладони в кулаки, пока мой мозг лихорадочно работал. Я отошел назад от двери, не желая находиться рядом с ним. Я не приглашал его внутрь.

— Джек, мне очень жаль. Я знаю, что нет прощения моему поведению. Просто Кэсси была такой печальной и расстроенной, что меня просто убивало от взгляда на неё. Я только хотел, чтобы она была счастлива. Мои эмоции взяли верх надо мной, и я не смог с ними совладать.

У него есть чувства к ней.

Я уставился на Маттео, уговаривая себя оставаться спокойным, пока он продолжал.

— Я чувствую себя ужасно, и знаю, что ты возможно никогда не простишь меня, но ты должен знать, что Кэсси остановила меня. Она оттолкнула меня и указала на моё место.

Хорошая девочка.

— У меня даже в мыслях не было проявить неуважение к вам или вашим отношениям. В тот момент, когда я присматривал за ней во время твоих игр, мои чувства решили проявить себя. Но она не имеет никаких чувств ко мне. Она дала мне ясно это понять. Я знаю, что ты никогда не простишь меня, но я надеюсь, что ты простишь её.

Не знаю почему, но его добросердечные замечания злили меня.

— Не говори мне, что с ней делать. Это не твое дело.

Черты его лица ожесточились.

— Ты прав. Я просто хотел извиниться перед тобой и рассказать, что случилось. Мне на самом деле очень жаль, Джек.

Я проглотил свою гордость. И тогда я чуть не подавился. Я не мог винить Маттео в том, что он проявлял заботу о Кэсси, когда я сам просил его это сделать. Неудивительно, что граница стерлись. Он защищал её слишком часто и не знал, как отключить у себя эту функцию.

— Я понимаю, как у тебя появились к ней чувства. — Напряженная складка между его бровей слегка уменьшилась. — Я не прощу тебя прямо сейчас за то, что ты поцеловал её. Но возможно со временем, я смогу сделать это.

Маттео кивнул.

— Спасибо. Это много для меня значит.

Он развернулся, чтобы уйти.

— Маттео, — крикнул я ему в след. — Спасибо, что пришел.

Настоящий мужчина признает свои ошибки и попытается их исправить. Даже после того, как я предупредил его не приходить сюда, он все равно настоял на своём. Возможно, я смогу когда-нибудь вновь проникнуться к нему симпатией. Возможно.

ГЛАВА 23. Смена правил

Кэсси


Я сидела на полу, уставившись на свой телефон, пока Мелисса чуть ли не танцевала вокруг меня.

— Что, черт возьми, происходит?

Я повернула телефон и показала Мелиссе фотографию, на которой Маттео целовал меня.

— Вот дерьмо. Когда, черт побери, он поцеловал тебя?

— В тот вечер, когда он отвез меня в аэропорт, — я покачала головой, спрашивая себя, как теперь мне это исправить.

— Почему ты мне ничего не сказала?

— Я забыла, — призналась я.

— Забыла? — спросила она недоверчиво.

— Я была так загружена всем, что происходит сейчас в моей жизни, что не придала значения этому инциденту. Это не важно. Я оттолкнула его от себя и сказала, что люблю Джека. Конец истории.

— Конец истории? — Мелисса покачала головой, постукивая пальцами по своим бедрам. — Черт, Кэсси. Это плохо.

Я посмотрела на неё.

— Я знаю.

— Как Джек отреагировал на это?

— Ужасно. Но он также зол на меня и по другому поводу. Он сказал, что мы должны быть командой, а я не командный игрок.

— Ты должна всё исправить, — потребовала Мелисса, будто сказала мне то, чего я еще не знала.

— Я в курсе. И собираюсь сделать это, — я замолчала и пристально посмотрела ей в глаза. — Он сказал, доказать, что мне можно доверять.

Резкий смешок вырвался изо рта Мелиссы прежде, чем она успела закрыть рот рукой.

81