Смена правил (ЛП) - Страница 26


К оглавлению

26

Кэсси смотрела на меня, когда я закрыл глаза. Зарычав, я излился в неё и выкрикнул её имя. Я кончил внутри своей девочки, мои бедра сбавили свой темп, прежде чем окончательно остановились. Я рухнул сверху на Кэсси и засмеялся.

— Ты серьезно? Слезь с меня, — потребовала она, явно преувеличивая свою неспособность дышать.

— Я сделал это.

Кэсси закатила глаза, и изо всех сил стала сталкивать меня с себя.

— Хорошо, хорошо. Я передвинусь. — Я обнял ее за плечи и перевернулся на спину, удерживая Кэсси в своих объятиях.

Я прижал её обнаженное тело к своему, и отказывался отпускать.

— Теперь я снова хочу есть, — она поцеловала меня в нос. — И я готова услышать оставшуюся часть истории.

— Какая ты властная.

— Тебе же нравится это.

ГЛАВА 7. Больше никогда не оставлю тебя

Джек


Я лежал на диване в крошечной гостиной и ждал, когда появится Кэсси. Оглядывая квартиру, я пришел к выводу, что она слишком маленькая, и подумал про себя, что скоро нам понадобится местечко побольше. Мне было необходимо иметь поблизости спортзал. Но мы могли разобраться с этим позже. Когда в комнате появилась Кэсси, на ней была надета пижама, в руках она несла коробки с пиццей, которые положила на кофейный столик рядом с диваном.

— Теперь я готова тебя слушать.

* * *

Когда я вошел в фойе здания, в котором располагалась квартира Кэсси, ко мне тут же подошел пожилой джентльмен в темно-сером костюме и черной бабочке. Доброе лицо консьержа слегка успокоило мои нервы. Но только слегка.

— Добрый вечер, сэр. Могу я Вам чем-нибудь помочь? — спроси он, бросив серьезный взгляд на коробки в моих руках.

— Да, — я улыбнулся, прежде чем добавил. — Я хотел спросить, сможете ли Вы оказать мне услугу?

Я приблизился к нему и аккуратно поставил коробки на выложенный плиткой пол. Его глаза метались между моей только что приобретенной футболкой с символикой команды Mets, и коробками около моих ног. Я почувствовал, как мужчина занервничал, или, возможно, насторожился моему поведению. Я тут же поспешил успокоить его.

— Это коробки для Кэсси Эндрюс. Она живет здесь.

Непонимающее выражение на его лице сменилось широкой улыбкой.

— Я знаю мисс Эндрюс. Милая и талантливая девочка.

Я узнал этот тон в голосе. Даже консьерж в доме, где жила Кэсси, испытывал гордость за неё.

— Да, она такая.

Я протянул ему свою руку.

— Я Джек.

— Фред. Чем могу помочь тебе, Джек? — спросил он, и пожал мне руку с большей силой, чем я ожидал.

Я задумался на какое-то время, решая, как много следует рассказать этому незнакомцу.

— Короче, Кэсси была моей девушкой. Но я проебал всё и потерял её, — я виновато взглянул на мужчину, испытывая стыд за нецензурную лексику в моей речи. Если бы бабуля услышала, как я говорю с пожилым человеком, то отвесила бы мне подзатыльник. — Простите за мат.

— Все в порядке. Продолжай, — Фред направился к стойке консьержа, в его глазах вспыхнул интерес.

— И сейчас я здесь, чтобы вернуть её. В каждой из этой коробок находится подарок для Кэсси. Мне нужно, чтобы она получила эти подарки, но я не смогу справиться один. — Мой голос дрогнул, пока я пытался объяснить свою задумку. — Вы понимаете, что я хочу сказать?

— Да, — он снова улыбнулся. — Нужно доставить все коробки одновременно?

Я вскинул руки вверх, радуясь, что он задал этот вопрос.

— Нет! — я выкрикнул слишком яростно. — Извините. Нужно доставить их по отдельности. В определенном порядке.

— Ты уже определился, какую коробку доставить первой?

Я опустил глаза вниз.

— Да. Только она очень тяжелая.

— Ничего страшного. Давай-ка, спрячем остальные коробки за стойкой. Просто на случай, если она захочет сама спуститься и забрать первую коробку.

— Хорошо. Так какой у нас план? — Я уставился на мужчину, от которого сейчас полностью зависел.

— Я позвоню ей и скажу, что принесли посылку и спрошу, захочет ли она сама спуститься вниз или предпочтет, чтобы я доставил посылку прямо в квартиру.

— Звучит отлично, — сказал я, прежде чем начал нервно сжимать руки в кулаки и расхаживать взад-вперед по фойе.

Фред нажал на какую-то кнопку и начал говорить.

— Мисс Эндрюс, для вас принесли посылку. Хотите, чтобы я доставил её к Вам в квартиру или спуститесь вниз сами? — Его глаза встретились с моим взглядом, пока мы оба ждали её ответа.

В динамике раздался треск, и голос Кэсси наполнил фойе.

— Фред, не могли бы Вы принести посылку мне в квартиру? Буду очень признательна.

Я буквально приклеился спиной к стене от звука её голоса. Голоса, который слышал только в своих снах. Этот голос принадлежал девочке, которая принадлежала мне. Это был мой голос, и я хотел вернуть его назад.

— Если Вы заняты, я могу сама спуститься вниз. Как Вам будет удобно, Фред. Спасибо.

Это мой котенок. Она всегда проявляет заботу о других. Я глубоко вздохнул, стеснение в моей груди немного ослабло.

— Хорошо, мисс Эндрюс. Я скоро буду, — вежливо ответил ей Фред.

— Готов? — спросил он меня с усмешкой.

Я кивнул, и нагнулся, чтобы поднять самую тяжелую коробку.

— Она очень тяжелая, — предупредил я Фреда, прежде чем передал ему коробку.

— Господи, что там внутри? — спросил он напряженным голосом.

— Четвертаки. Чертова уйма четвертаков, — сказал я с улыбкой, и нажал на кнопку, чтобы вызвать лифт.

Когда створки лифта отворились с характерным звуковым сигналом, Фред вошел в кабину, нажал на кнопку и кивнул мне.

26